J’ai remercié dieu à deux reprises
Ce jour où j’ai su les bienfaits du vin
Et le jour où j’ai gouté au vin de ses lèvres
A vie, j’associe le beau à l’ivresse
Et je dédouble mes sources de plaisir
L’amante n’est-elle pas comme le vin rare ?
Ses bienfaits font oublier ses déboires.
****
(Version arabe)
يوم قرأت أن للخمر منافع شتى
ويوم سكرت بخمرشفتيها
للأبد أقرنت الحسن بالانتشاء
وجعلت لذتي ثنائية المنبع
أليس العشيقة كالخمرة الغالية ؟
منافعها في أضرارها تنسينا
Kader Rabia
****
(Version kabyle, par Sonia Lounis)
Sin n wussan ḥemdeɣ deg-sen Rebbi
Ass ẓriɣ ccrab ɣur-s acḥal d nnfeɛ
Ass nniḍen sekreɣ s ccrab n tcenfirin-is
I lebda, semlaleɣ tahuski d udenden
Rriɣ tadfi-w d mm snat n tliwa
Tamesrit am tejɣimt ɣlayen
Nnfeɛ-is yessettu-yaɣ lada-s
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire